乐乐故事网

译文

译文

幼儿故事

求乔叟坎特伯雷故事集The General Prologue这部分的译文,有中文网站更好?

admin 发布于 2021-10-03 17:05:52

《坎特伯雷故事集》基本上采用诗歌体,开头的几行非常有名:四月时分,甜蜜的阵雨飘落,穿越干旱的三月,浸透了万物的根部,把强力酒精的每一根经络浸泡,草木发芽,渐次生花;西风呼出甜美的气息,席卷了荒地和林丘嫩枝和嫩叶,青春的阳光在白羊星座走了一半的历程,无数小鸟通宵达旦睁着眼睛,此时齐声歌唱(大自然骚扰着它们躁动不安);这时,人们渴望走上朝圣之路……原文如下:WhanthatAprill,withhisshouressooteThedroghteofMarchhathpercedtotherooteAndbat...

阅读(8) 评论(0) 乔叟 坎特伯雷故事 坎特伯雷故事集 故事 部分 部分的 译文 中文 中文网站 网站 更好

神话故事

冰心《雨后》 译文?

admin 发布于 2021-05-20 10:03:50

这是一首儿童诗,不是古体诗,谈不上翻译的问题,但是可以赏析一番,具体如下:一、原诗如下:《雨后》冰心嫩绿的树梢闪着金光,广场上成了一片海洋!水里一群赤脚的孩子,快乐得好像神仙一样...

阅读(6) 评论(0) 冰心 雨后 译文

相关推荐

    栏目ID=0的表不存在(操作类型=2)